出版社/著者からの内容紹介
「つまみ食いは止めておこう」や「目がしょぼしょぼする」「傘がおちょこになっちゃった」など、日頃何気なく使う日本語を英語でどう表現したらいいのか? そんな言えそうで言えない日本語の言い回しを、ネイティブ感覚の使える英語表現にして、わかりやすく紹介した本です。著者はNHKラジオ講座番組「英会話レッツスピーク」の元人気講師。共著者のネイティブは元AP通信記者。
抄録(「電子書店パピレス」より)
Part 1 乗り物
Transportation
毎日利用する乗り物。
こんな時、英語でどう言うの?
●タクシー
In a Taxi
[1]
42丁目の角までお願いします。
# I'd like to go to the corner of 42nd Street.
[2]
最短ルートでお願いします。
# Please take the shortest route.
⇒ 「最短ルート」 は the most direct route でもいい。
[3]
ユニオン駅の東口までお願いします。
Take me to Union Station ― the east exit.
⇒ take a person to . . . 「(人を)…に連れて行く」。
[4]
ヒースロー空港の国際線乗り場までお願いします。
# I'd like to go to Heathrow ― International Departures.
⇒ would like to の代わりに need to も使える。
[5]
タバコを吸ってもいいですか?
# Is it all right if I smoke?
⇒ mind を使って Do you mind if I smoke?でもいい。
[6]
窓を開けてもいいですか?
# Can I open the window?
[7]
5分ほどで戻りますので、このまま待っていただけますか?
# Could you wait here for me? I'll be back in about five minutes.
⇒ be back in . . . は「…以内に戻る」。
[8]
グリーン通りにあるGEビルの角を左に曲がって真っすぐ行って、2つ目の交差点を右に曲がってください。
# Turn left at the corner of Green Street, where the GE Building is. Then go straight and turn right at the second intersection.
⇒ intersection 「交差点」。
[9]
近づいたら、また説明します。
# I'll let you know more about where it is as we get closer.
⇒ I'll give you more detailed directions when we get closer. と言ってもいい。
[10]
次の信号を越えたところで停めてください。
# Stop right after the next traffic light.
⇒ right after . . . 「…のすぐ後で」。Pull over after we pass the next traffic light. とも言える。
*この続きは製品版でお楽しみください。
著者について
岩村 圭南(いわむら けいなん)
1953年東京生まれ。上智大学文学部卒業後、ミシガン大学大学院修士課程を修了。上智短期大学助教授を経て、現在はコンテンツ・クリエーターとして活躍。専門は英語教育法。体を使ったスピーキング指導には定評がある。著書に『音読で英文法をモノにする本』『音読でネイティブの英語表現をモノにする本』『リピーティング・シリーズ(全3巻)』(以上、アルク刊)、『自分流英会話のすすめ』『新発想!岩村式英会話』(以上、研究社出版刊)、『ここが違うネイティブの英語表現』(ジャパンタイムズ刊)など多数ある。
ブレーブン・スマイリー(Braven Smillie)
1964年アメリカ・サンディエゴ生まれ。フリーランスジャーナリスト。カリフォルニア大学バークレー校で言語学を専攻後、サンフランシスコ州立大学で英語教育学修士(M.A.)取得。神田外語大学講師、AP通信社記者を経て、現職。著書に『新発想!岩村式英会話』(研究社出版刊)、『ここが違うネイティブの英語表現』(ジャパンタイムズ刊)、『口語表現で学ぶ速解英単語』(洋販出版刊)などがある。