出版社/著者からの内容紹介 「日本語のルールで英語を考えない。英語を英語で考える」これが英語の勉強において最も重要なことと言えます。 私達日本人は、紙とペンを与えられれば完全な文法の英語が書けますし、答えるのに時間さえ与えられれば、すばらしい英語が話せます。 しかし会話となれば別です。早く返事をしなければと焦って、日本語のルールで考えたままを英語に置き換えてしまい、おかしな間違いをおかしてしまいます。 本書では、読んで、目をとじて、英文をくりかえし言うだけです。この本を読み終わったときには、あなたは英語で考えられるようになっています。─詳しく見る─
出版社/著者からの内容紹介 外国人と日本人との間で起こるビジネス上の様々なトラブルを、具体的な改善策や使えるフレーズ、会話例などを提示しながら解決するビジネス英語ビギナーのための入門書。ビジネスマナーのコラムも充実しています。海外出張・海外赴任をすることになった人や、会社で外国人と接する機会のある人などには必携の書です。 テーマは「挨拶」「受付・接客」「電話のやり取り」「Eメールのやり取り」。 著者のロッシェル・カップ氏は異文化コミュニケーションを専門とする経営コンサルタントで、ジャパン・インターカルチュラル・コンサルティング社社長。─詳しく見る─
出版社/著者からの内容紹介 外国人と日本人との間で起こるビジネス上の様々なトラブルを、具体的な改善策や使えるフレーズ、会話例などを提示しながら解決するビジネス英語ビギナーのための入門書。ビジネスマナーのコラムも充実しています。海外出張・海外赴任をすることになった人や、会社で外国人と接する機会のある人などには必携の書です。 テーマは「社内の人とのコミュニケーション」「他社の人とのコミュニケーション」「会議」「説得力のあるプレゼンテーション」「交渉」「社内・他社の人との社交」。 著者のロッシェル・カップ氏は異文化コミュニケーションを専門とする経営コンサルタントで、ジャパン・インターカルチュラル・コンサルティング社社長。─詳しく見る─
出版社/著者からの内容紹介
「日本語のルールで英語を考えない。英語を英語で考える」これが英語の勉強において最も重要なことと言えます。
私達日本人は、紙とペンを与えられれば完全な文法の英語が書けますし、答えるのに時間さえ与えられれば、すばらしい英語が話せます。
しかし会話となれば別です。早く返事をしなければと焦って、日本語のルールで考えたままを英語に置き換えてしまい、おかしな間違いをおかしてしまいます。
本書では、読んで、目をとじて、英文をくりかえし言うだけです。この本を読み終わったときには、あなたは英語で考えられるようになっています。─詳しく見る─